Paris sera reliée à Ekaterinbourg par Ural Airlines

@Alan Lebeda

@Alan Lebeda

La compagnie aérienne Ural Airlines relancera au printemps un vol régulier entre Ekaterinbourg et Paris, une route abandonnée il y a dix ans et qui reste sa seule vers la France.

A partir du 24 mars 2016, la compagnie russe proposera un vol tous les samedis entre sa base à Yekaterinburg-Koltsovo et l’aéroport de Paris-Charles de Gaulle, opéré en Airbus A320 pouvant accueillir 12 passagers en classe Affaires et 144 en Economie ; les départs sont programmés à 6h45 pour arriver à 9h25, les vols retour quittant la capitale française à 10h25 pour se poser à 18h40. Ural Airlines sera sans concurrence sur cette route, qu’elle n’avait pas proposé de façon régulière depuis octobre 2006 (des vols ont toutefois été organisés sur de courtes périodes).

Ural Airlines dessert en Europe les aéroports de Rome, Barcelone, Munich, Prague, Chypre, Thessalonique, Héraklion, Podgorica et Tivat ; elle se pose dans 30 villes en Russie, et lancera en 2016 des vols vers Belgrade en Serbie et vers Eilat en Israël. Elle partage des codes entre autres avec S7 Airlines et CSA Czech Airlines (qui lui permet actuellement de proposer des vols vers Paris), et opère une flotte tout-Airbus avec six A319, dix-huit A320 et dix A321 (elle attend onze monocouloirs supplémentaires, va aussi prendre en leasing cinq A330-300).

En 2014, Ural Airlines avait transporté 5.160.588 passagers, dépassant pour la première fois de son histoire le cap des 5 millions (trafic en hausse de 17% par rapport à 2013).

http://www.air-journal.fr/2015-12-29-paris-sera-reliee-a-ekaterinbourg-par-ural-airlines-5155784.html

Commentaire(s)

  1. Changhaï, pas Shanghai ! - 29 décembre 2015 à 12 h 42 min
    Changhaï, pas Shanghai !

    Ce n’est pas plutôt EkateriMbourg. N’oubliez pas. Tout digramme commençant par une voyelle est suivie par la lettre m lorsque celle-ci est suivie par les lettres m,b et p. Sinon, on met un n. Le français est compliqué je sais !

  2. Oui c’est sur ca marche en français mais en russe (Екатеринбург) ça ne marche pas … Et donc c’est bien Ekaterinbourg ou Iekaterinbourg (là dessus y a divergence).

    Des fois faut éviter les leçons de moral pour éviter de passer pour un abruti

  3. Changhaï, pas Shanghai ! - 29 décembre 2015 à 22 h 02 min
    Changhaï, pas Shanghai !

    Je ne veux pas tout franciser. Mais il faut que dans la transcription française, les règles grammaticales françaises soient respectés surtout que souvent, la langue originelle n’utilise pas d’alphabet latin.
    Exemple : Le prénom arabe « Soufiane » s’écrira Sofiane en français mais en allemand, s’écrira Soufjan, à cause du rôle de la lettre « j » en allemand, l’arabe ne s’écrivant pas avec un alphabet latin mais…arabe. Pareil pour les noms de villes; ici, la ville d’Ekatérimbourg est une ville russe or le russe utilise l’alphabet cyrillique. Par conséquent, on applique les règles grammaticales françaises pour la transcription du russe au français.
    En revanche, les villes où l’on parle une langue utilisant l’alphabet latin ne sont pas toujours retranscrites à la française comme Istanbul (au lieu normalement d’Istamboul) ou Coimbra (au lieu de Coïmbre auparavant).
    Voilà, j’attends vos réponses et vos arguments.

  4. Ural airlines assure déjà la liaison entre Ekaterinbourg et Paris, non ?

Laisser un commentaire

Connexion avec Twitter